Hi, this is Hama. How’re you all doing?
こんにちは。ハマです。みなさん、お元気ですか?
The other day, I went to Miyako Island alone. The environment there was totally different from that of Hokkaido, where I live, and I felt as if I was in a foreign country. In the latter half of October, the temperature in Hokkaido was around 15 degrees Celsius, but in Miyako, it was 27 degrees Celsius.
先日、一人で宮古島に行ってきました。10月後半、北海道はもう既に15度前後の気温なのに、宮古島では27度ほどの暖かさで同じ日本とは思えぬ環境でした。
Miyako Island is famous for its resorts, and I would like to introduce two things I experienced there.
リゾート地として有名な宮古島ですが、今回は私が体験した2つの事についてご紹介したいと思います。
First, you can meet sea turtles while snorkeling. The beautiful light green sea and white sandy beaches of Miyako Island are home to a variety of cute sea creatures. Unlike the sea of Hokkaido which is dark blue and full of fish that you can eat, the sea of Miyako Island was inhabited by many flashy and colorful fish like Nemo. Also, the size of most of the creatures was large, and I was astonished by the giant sea cucumber.
一つ目に、シュノーケリングでウミガメに会えます。ライトグリーンの海と真っ白い砂浜が美しい宮古島の海には、様々な可愛い海の生き物がいます。濃い青で潜ると食べることが出来そうな魚が多くいる北海道の海と違って、宮古島の海には派手なカラフルな魚が沢山生息していました。また、大体の生き物のサイズが大きく、巨大なナマコには本当に驚かされました!
There are many companies that offer activities on the island, and I highly recommend that you check them out and try them.
島には多くのアクティビティを行っている企業があり、是非観光前に調べて挑戦してみてください。
Secondly, the star-filled sky. You can see beautiful starry skies in Hokkaido as well, but at night in Miyako, there is almost no light on the island, so you can enjoy the stars. There are so many stars in the sky that you will be surprised to realize how many there are! I highly recommend that you bring a high-quality camera to take beautiful pictures of the stars.
二つ目に、満点の星空です。北海道でもきれいな星空を見ることができますが、宮古島の夜は本当に周りの光がほとんどなく、純粋に星の光を楽しむことが出来ます。「こんなに星ってあったのか…」と思ってしまうほど、空のどこを見ても星だらけの夜。是非、夜空を綺麗に撮影できる高性能なカメラを持参することをお勧めします。
I would also recommend renting a car on the island. I am not good at driving, so I rented a fat bike. The bridge is about 3.5 kilometers each way, and the sea breeze along the shore made the bike ride very comfortable and pleasant, but the sunlight was so strong that my arms were sunburned. Also, when I measured the distance I traveled during the day, I found out that I had cycled about 70 kilometers. My buttocks were very sore. I highly recommend renting a car when you go sightseeing in Miyako.
旅行に行く際には、島でレンタカーを借りることをお勧めします。私は、運転にあまり自信がないため、太いタイヤの自転車を借りて島を観光しました。片道約3.5キロある橋や潮風の気持ちの良い海岸沿いは、自転車でもとても快適に心地よく観光が出来ましたが、日照りが強く、私の腕は真っ黒に日焼けしてしまいました。また、後日自分の走行距離を測ったところ、約70キロ自転車で移動していたことがわかりました。お尻のあたりが大変痛くなりました。皆さんには、宮古島観光は是非レンタカーをお勧めします。
Thank you for your reading this post.
今回も読んでいただき、ありがとうございました。
Comments